Copyright and the road
Il titolo di quest’articolo vuole essere deliberatamente ammiccante ad un certo modo di presentare gli argomenti in lingua inglese, come se così facendo si potesse asseverare un’asserita superiorità di chi li espone per il fatto di usare un linguaggio reputato più moderno e colto mentre c’è il caso che lo scritto sia opera di traduttori online.
Del resto neppure è ipotizzabile, sarebbe anzi ridicolo, italianizzare termini stranieri tecnologici d’uso normale ed entrati oramai a far parte del lessico comune...
da il Centauro n. 198
Per saperne di più sulla clonazione del software per la navigazione e della cartografia digitalizzata un interessante articolo di Paolo Carretta Colonnello della Guardia di Finanza. (ASAPS)